Le théorème de Cupidon

Le théorème de Cupidon - SITE

le_theoreme_de_cupidonThéorème de Cupidon (Def.) : deux lignes parallèles ne se croisent jamais. Sauf si elles sont faites l’une pour l’autre.

Adélaïde est exubérante, directe, rigolote, mais fuit les histoires d’amour.
Philéas est timide, maladroit, sérieux, et ne pense qu’à conclure.
Ils ont le même âge, travaillent tous les deux dans le cinéma, pourtant, ils ne se connaissent pas.
…Enfin, c’est ce qu’ils croient.
Entre situations pétillantes et rebondissements irrésistibles, une savoureuse comédie romantique à deux voix, l’une féminine, l’autre qui a mué.

« Un régal de comédie et de fous rires garantis. » Cosmo3
« Bourré d’humour, émaillé de flash-back et de clins d’oeil cinéphiles, ce roman redonnera la pêche à toutes les esseulées. » biba2
« Ce roman est un des romans qui m’a le plus fait rire depuis des mois ! » sudradio2

Le théorème de Cupidon – éditions CALMANN-LEVY et LE LIVRE DE POCHE.

** THE CUPID’S THEOREM **

Cupid’s theorem (Def.) : two parallel lines never cross themselves. Unless they are made for each other.

Adélaïde is exuberant, direct, funny, but avoids love stories.
Phileas is shy, clumsy, too serious, but only wish to meet someone.
They have the same age, work both in the cinema, nevertheless, they don’t know each other.
…Well, this is what they think.
Between sparkling situations and irresistible compelling twists, a delicious romantic comedy in two voices : one feminine, the other one who moulted.

« A guaranteed delight of comedy and giggle. » – (Cosmopolitan Magazine)
« With a lot of humor, enamelled by flashback and by filmgoing winks, this novel will restor the good mood to all the single women. » – (Biba Magazine)
« This novel is one of the novel who made me laugh the more till months ! » – (Sud Radio)